Vad är ditto i textning
Föreläsningen genomfördes digitalt och spelades in. Karin Ekelund Malmros skrev om förståelse. Genom att ladda upp videon godkänner du Vimeos Integritetspolicy. Videobelastningen låses alltid upp av Vimeo-forskaren Helena Taubner om mediebilder av personer med afasi och berättande skådespeleri. Föreläsningen hölls under Afasid Day den 10 Oktober, den är i en underrubrik med färre tecken per rad.
Textremsorna exponeras också under mycket lång tid. Den ska vara tillgänglig för personer som har svårt att läsa texttexter. Tryck på CC för att ta emot textmeddelanden.
Försök till tillgängliga undertexter i samband med föreläsningen textades, Afasiföreningen i samarbete med Helena Taubner och ett förståeligt försök att arbeta med färre siffror per rad och med en långsammare undertext. Detta beror på att många personer med afasi och språkstörningar har svårt att läsa textremsor i enlighet med befintlig standard.
Du kan läsa mer om testet nedan. Färre tecken. Undertexter på tv har vanligtvis 42 tecken per rad. Under den längsta tiden är undertexter i en film högst 10 tecken per sekund. Undertexter på TV är vanligtvis mellan sekunder. Så den här filmen har mycket långsammare undertexter. Förutsättningar för mer tillgängliga undertexter i filmen" The Conversation " av Helena Taubner: långsam med en rak vad av ord med raster.
En annan fördel är att du kan använda samma film eller en kopia av gruppen för att titta på i olika länder eller språkområden. Metoden tilltalar också dem som vill se ett program utan text. Text-tv har begränsningar i grafisk design och teknisk noggrannhet. Dessutom finns det begränsningar i linjens längd, vilket förvärrar överföringar. Teater eller Opera text [redigera Wikitext] i text teater eller opera föreställningar, texten visas på något lämpligt sätt i samband med scenografi.
Då använder du antingen displayen eller texten projiceras korrekt i scenografin. Denna typ av textmeddelande kräver att textskrivaren följer prestandan och filar rätt kopia manuellt, eftersom hastigheten i prestanda textning från tid till annan. Vanligtvis krediteras alla ledtrådar i förväg, men du kan också manuellt ange en begränsad mängd text genom att utföra den på scenen.
I teater och opera används någon typ av manuell terminal där text visas. Äldre lösningar, specialtillverkade terminaler och moderna lösningar använder smartphones. Bästa småbolagsfonder sverige till smartphones tillåter användare att använda sina egna, istället för att ta plats i teatern, och behöver bara ladda ner appen för att kunna se texten.
Textöverföring sker via ett trådlöst nätverk som finns i kabinen. Exempel på textmeddelanden på en smartphone. I det här fallet är texten färgad för att hjälpa döva att ditto mellan de olika besluten från aktörer av denna typ, vilket också gör det möjligt för teatern att erbjuda undertexter på flera språk samtidigt. Användaren kan sedan själv välja språk.
Textkonventioner [redigera wikit text] textmeddelandekonventioner varierar mellan olika länder och språkområden, främst när det gäller den tid då texten syns på bilden. I Skandinavien har public services, i samarbete med visuella organisationer, länge arbetat för att hitta normer för den underliggande tiden baserat på läshastighet. Ditto fokuserade han på att redigera undertexten så elegant som möjligt så att publiken kunde läsa textremsorna och titta textning en Film eller ett tv-program.
I länder med svagare texttraditioner finns det oro för redigering; Det finns en åsikt att allt ska översättas så att publiken inte förlorar någonting. Men i själva verket tyder allt på att publiken i sådana fall saknar själva filmen, eftersom ögonen ständigt måste "jaga" de snabbt föränderliga textremsorna för att inte missa någonting.
Det finns några grundläggande konventioner om reglerna när det gäller öppna textmeddelanden: Kursiv används när en röst hörs från en plats som inte finns på bilden, om rösten till exempel är en berättande röst, om det som visas är en blick, om rösten hörs i telefon eller radio eller om den tillhör en granne som ropar från andra sidan väggen.
Om två personer talar i samma textblock, är tallinjen, vad kallad Pratminus, omgiven av mellanslag för att separera högtalarna. För att hjälpa personer med hörselnedsättning, för att göra det lättare att förstå vem som äger en viss kopia, kan du färga kopiorna och använda olika färger för olika aktörer. Texten som ska skickas som text-TV-text får innehålla högst 37 tecken per rad.
Text till text sändningar I vissa andra länder tar det ungefär en arbetsdag att översätta och textmeddelanden i 15 minuter. De flesta undertexter betalar per minut för att översätta TV eller film, och underleverantörer förväntar sig att undertexter översätter mellan 22 och 40 minuter per dag, beroende på hur kvalificerat materialet är.
Frilansöversättare tror själva att de kan leverera från 15 till 20 minuter om dagen. Skriptet kan vara upphovsrättsskyddat. Helga Baage. Inskickat från originalet den 1 mars